Zur Startseite

Общие условия продаж и поставок

1. Сфера применения

1.1 Настоящие Общие Условия продаж и поставки применяются исключительно к законным сделкам, которые фирма LOHMANN заключает с субъектами своей предпринимательской деятельности - физическими или юридическими лицами, а также к партнерским отношениям, действующим для выполнения коммерческих и профессиональных целей. Настоящие Общие условия продажи и поставок не применяются к субъектам, которые не ведут коммерческую деятельность или не занимаются самостоятельной предпринимательской деятельностью.

1.2 Все поставки и другие виды работ, предлагаемые фирмой Ломанн осуществляются исключительно на основе Настоящих Условий.

1.3 Настоящие условия применяются исключителньо к деловым отношениям; применение каких-либо других Условий со стороны других субъектов недопустимо без согласия фирмы ЛОМАНН.

1.4 Все заявления сторон, обладающие юридической силой, проводятся в письменной форме в соответствии с контрактом и / или Настоящими Общими Условиями, которая способствует их передаче по факсу или электронной почте. 

1.5 Потеря юридической силы одного или нескольких положений Настоящих условий или индивидуальных договоренностей не влияет на законность других их положений.

2. Оферта и заключение договора

2.1 Предложения фирмы Ломанн являются действительными в течение одного месяца с момента их предоставления.

2.2 Сотрудники фирмы ЛОМАНН не наделены правом заключать вербальные вспомогательные соглашения или давать обязательства в устной форме, которые отклоняются от предложения, представленного в письменной форме или контракта, заключенного в письменной форме.

2.3 Исполнение предложений и заказов со стороны заказчика являются обязательными для фирмы ЛОМАНН, если они подтверждены в письменной форме фирмой ЛОМАНН.

3. Цена

3.1 Все цены, указанные в предложениях фирмы ЛОМАНН являются нетто-ценами. Налог на добавочную стоимость и другие обязательные сборы рассчитываются на эту цену и на счёте указываются отдельно. Все сборы рассчитываются согласно установленному законом уровню в день выставления счета. Любые сведения о дополнительных расходах, представленные в другой форме не имеют гарантии. 

3.2 Если не оговорено иное, устанавливаемые цены согласовываются фирмой ЛОМАНН с инкубаторами и фермами.

3.3 В случае долгосрочных контрактов на поставку, цена по контракту действует в течение шести месяцев с момента заключения контракта. При изменении факторов, влияющих на стоимость товара, фирма LOHMANN вправе требовать корректировки цен в соответствии с изменениями. Клиент имеет право расторгнуть контракт в случае повышения цен более чем на 10% от начальной цены.

4. Условия поставки

4.1 Задержки поставок в результате форс-мажора, забастовок, непредвиденных прерываний операций, ведущих к ограничению сырья и материалов, необходимых для производства объекта продажи, нехватки грузового пространства и других обстоятельств, не контролируемых фирмой ЛОМАНН, освобождают фирму ЛОМАНН от ответственности своевременной доставки товара и обосновывают соответствующие поправки к срокам поставок. Эти же условия применяются в случае, если результаты инкубации окажутся ниже ожидаемых вследствие заболевания и смерти птиц, а также других причин, не контролируемых фирмой ЛОМАНН. В таких случаях Клиент наделен правом после истечения временного периода в разумных пределах (который должен быть приведен им в письменной форме), отказаться от принятия запоздалых поставок. В описанных случаях Клиент не имеет права предъявлять какие-либо более обширные требования фирме ЛОМАНН. 

4.2 Фирма ЛОМАНН наделена правом выполнения одной конкретной поставки несколькими партиями (частями).

5. Место деятельности, переход рисков, отгрузка

5.1 Если не оговорено иное, местом исполнения является инкубатор или ферма, из которых осуществляется доставка; во всех других случаях местом исполнения является город Куксхафен, Германия.

5.2 Если нет иного соглашения, риск случайной потери и случайного ухудшения объекта продажи переходит к клиенту с момента передачи объекта продажи клиенту или перевозчику. Это условие также применимо, в случае, если фирма ЛОМАН передает заказ отгрузки клиенту или берет отгрузку на себя. Это условие обосновывает ответственность клиента в получении страховки, покрывающей дополнительные риски. В случае несогласованности своевременной отгрузки по вине клиента и в случае, если платеж за объект продажи не был произведен в течение 24 часов после уведомления об отгрузке товара – все, связанные с этим риски, клиент принимает на себя

5.3 Фирма ЛОМАНН свободна выбирать перевозчика объекта продажи и вид транспорта за исключением специальных инструкций со стороны клиента.

6. Условия оплаты

6.1 Если нет иного соглашения все счета без каких-либо вычетов должны быть оплачены клиентом в течение семи дней после выставления счета в обозначенной валюте. Моментальные платежные выводы исключаются, если они явно не согласованы.

6.2 Фирма ЛОМАНН оставляет за собой право принятия счетов от случая к случаю. Все выставленные счета и чеки также должны своевременно оплачиваться в случае, если это применимо (возможно). Оплату всех банковских сборов, прямых дебетовых счетов, сборов за обработку, а также налоговые сборы принимает на себя клиент.

6.3 В случае отсутствия оплаты счетов, клиент обязан оплатить все требуемые от фирмы ЛОМАНН счета независимо от согласованных сроков. Кроме того, в таких случаях, фирма ЛОМАНН наделена правом отказать в отгрузке объекта продажи и потребовать за него предоплату для регулирования счетов.

6.4 Зачет с встречных требований клиента не допускается, если эти встречные требования не были обговорены или были признаны декларативными.

7. Право собственности

7.1 Вся деятельность и все поставки осуществляются при условии сохранения права собственности. Объект продажи может переходить в собственность клиента, при условии выполнения им своих совокупных обязательств в деловых отношениях с фирмой ЛОМАНН, существующих на момент оплаты. При всех текущих счетах объект продажи принадлежит фирме ЛОМАНН в качестве гаранта сохранения баланса.

7.2 Условия прав собственности распространяется и на птенцов куриц, которые вылупились из поставляемых инкубационных яиц. В случае поставок родительских особей, условия права собственности распространяются также и на их потомков.

7.3 В случае обработки или переработки объекта продаж, поставляемых с оговоркой условий прав собственности, фирма ЛОМАНН выступает производителем в соответствии с законом (ст.950 Гражданского Кодекса Германии), однако исключая обязательства всех производителей. ЛОМАН должен быть наделен правом на пропорциональное совместное владение новой статьи дохода в пропорции к покупной цене рассматриваемой или обработанной статьи к ценности новой статьи.

7.4 В случае присоединения или смешения объекта продажи с товарами третьих лиц, фирма ЛОМАНН перенимает на себя пропорциональное право собственности на итоговую комбинацию объектов. Требования и претензии, возлагаемые на клиента при законном переходе объектов продаж третьему лицу также заранее принимает на себя фирма ЛОМАНН.

7.5 Клиент имеет право перепродать находящиеся под правом собственности поставленные объекты продаж в ходе своей обычной хозяйственной деятельности. При этом, он уступает перенимает на себя часть обязательств и дебиторской задолженности от санкционированных и не санкционированных продаж (включая НДС) по той же цене за объект продажи, которую устанавливает фирма ЛОМАНН заранее.

7.6 В случае если инкубационные яйца и, соответственно, будущие цыплята застрахованы клиентом, оплату счетов за страховку принимает на себя фирма ЛОМАНН. Клиент обязуется всякий раз своевременно высылать фирме ЛОМАНН все страховочные документы. Клиент несет все расходы и издержки за сохранение объекта продаж в доэксплуатационный период.

7.7 До наступления надлежащей эксплуатации объектов продаж, находящихся под правом собственности клиент обязуется содержать объект продаж пространственно отдельно от других товаров и не допускать их объединений или смешений. Клиент покрывает все расходы и издержки, возникающие в этот период и несет ответственность перед фирмой ЛОМАНН за каждое ухудшение объекта продаж. Объект продаж должен быть застрахован от любых повреждений и потерь. Фирма ЛОМАНН наделена правом требования подтверждений в письменном виде.

7.8 Каждый залог или передача прав собственности на приобретенные объекты продаж недопустимы. Клиент обязан немедленно информировать фирму ЛОМАНН о каждой попытке завладения правом собственности на объекты продаж третьими лицами. В случае возникновения повода для защиты своих прав собственности на объект продаж от третьих лиц в соответствии со статьей 771 Гражданского Кодекса Германии клиент несет все судебные расходы в том случае, если третья сторона не способна возместить эти расходы.

7.9 При возникновении всяких противоречий с условиями контракта, заключенного с клиентом, в частности – с задержками оплаты выставленных счетов, фирма ЛОМАНН имеет право расторгнуть контракт досрочно и вернуть поставленный объект продаж.

7.10 Фирма ЛОМАНН обязуется выпускать ценные бумаги, как только реализуемая стоимость этих ценных бумаг достигнет 20% к требованиям страхования.

8. Гарантия

8.1 Точность и верность информации о природе, здоровье, пригодности или качестве объекта продажи гарантируется только в договоре Купли-продажи. В описаниях показателей продуктивности и других показателях, представленных в брошюрах, информационных бюллетенях, и других источниках общедоступной информации могут быть допущены ошибки. Они не являются гарантией показателей качества, оговариваемых в официальных договорах.

8.2 Ломанн Тирцухт не гарантирует условия и финальный результат вывода продукции в инкубаторе, если данная гарантия не была оговорена в каждом, отдельно взятом случае.

8.3 Риски, вызванные отсутствием оплодотворения инкубационных яиц по неустановленным причинам возложены на покупателя.

8.4 Ломанн Тирцухт предоставляет гарантию определения пола цыплят точностью до 98% минимум.

8.5 Заказчик должен поднять вопрос о браке без промедления, а именно в следующие сроки:
- В случае малых объемов и битых инкубационных яиц - в течение 24 часов после их прибытия на место назначения;
- В случае дефектов качества инкубационного яйца - в течение 24 дней после их прибытия в место назначения;
- В случае обнаружения дефектов в суточных цыплятах, фирма Ломанн Тирцухт должна быть немедленно уведомлена об этом, не позднее 24 часов после обнаружения дефектов. (Результат экспертизы соответствующего специализированного ветеринарного врача должен быть отправлен с жалобой, как только они будут доступны. Дальнейшие действия будут определены после консультаций с ветеринарной лабораторией фирмы Ломанн в г. Куксхафен.);
- Жалобы отнсительно пола цыплят должны быть предъявлены без задержки, в течение 10 недель после прибытия инкубационных яиц и/или птицы в место назначения. В то же время, должны быть представлены доказательства, что среди поставленных цыплят более 2% не соответствуют по полу заявленным условиям. Если клиент не может подать жалобы в установленные сроки, то товары могут быть расценены как бездефектные – даже после поступления информации о дефектах после проведенных экспертиз.

8.6 При коротких объемах или бракованной продукции Ломанн Тирцухт обязуется выполнить последующие или заменяющие поставки так быстро, как того требуют условия осуществления краткосрочных поставок или замены бракованной продукции. Заказчик обязан принять часть, свободную от брака от первой доставки, а также принять последующую доставку или заменяющую доставку. Если не осуществлена соответствующая безошибочная замена, заказчик вправе обратиться к средствам правовой защиты и потребовать компенсацию (в зависимости от обстоятельств - сокращение закупочной цены, расторжение договора, компенсацию убытков и расходов). Однако, в случае незначительного количества брака, заказчик не наделен правом полного отказа от поставки. 

8.7. Гарантия действительна в течение одного календарного года с момента поставки.

9. Права и обязанности заказчика при поставке инкубационных яиц или родительских стад.

Заказчик соглашается с тем, что при продаже инкубационных яиц или родительских стад будут соблюдены следующие условия:

9.1 Заказчик будет использовать родительские формы только в целях размножения, т.е. произвести коммерческие конечные продукты. Заказчику не разрешено использовать поставляемые родительские особи в никаких других целях. Заказчик не обладает правом передачи или продажи родительских особей третьим лицам (фирмам). Родительские стада разрешено передавать третьим лицам (фирмам) только в целях уничтожения (забоя). 

9.2 По запросу фирмы Ломанн Заказчик обязан дать доказательство фирме Ломанн и его уполномоченным представителям информацию и доказательства относительно использования, обращения и уничтожения родительских стад. 

9.3 Если Заказчик или любой из его представителей нарушают любое из вышеуказанных условий (п. 9.1 – 9.2), Заказчик обязуется выплатить компенсацию фирме Ломанн.

9.4 Исключения из вышеуказанных условий (п. 9.1.), особенно – в случаях перепродаж родительских особей), возможны только с письменного согласия фирмы Ломанн Тирцухт. При любой передаче племенного материала, включая перепродажу для уничтожения (забоя) или для размножения, Заказчик, до поставки, согласует и объясняет вышеуказанные условия покупателя и вписывает акт перепродажи в договор с фирмой Ломанн. Каждый новый покупатель обязуется выполнять все обязательства, указанные в вышестоящих пунктах и доведенные до него Заказчиком (п. 9.1 – 9.3). 

9.5 В случае несанкционированной передачи родительских особей ЛОМАН другим лицам, Заказчик выплачивает компенсацию, назначенную фирмой Ломанн (п. 9.3).

10. Права и обязанности заказчика при поставке инкубационных яиц или прародительских стад.

Заказчик соглашается с тем, что при продаже инкубационных яиц или прародительских стад будут соблюдены следующие условия:

10.1 Заказчик будет использовать прародительские формы только в целях размножения, т.е. для того, чтобы произвести родительские стада. Заказчику не разрешено использовать поставляемые прародительские особи и получаемые родительские стада в никаких других целях. Заказчик не обладает правом передачи или продажи прародительских особей и их производных – родительских стад третьим лицам (фирмам). Прародительские стада и их производные – родительские стада разрешено передавать третьим лицам (фирмам) только в целях уничтожения (забоя). 

10.2 По запросу фирмы Ломанн Заказчик обязан дать доказательство фирме Ломанн и его уполномоченным представителям информацию и доказательства относительно использования, обращения и уничтожения прародительских стад. 

10.3 Если Заказчик или любой из его представителей нарушают любое из вышеуказанных условий (п. 10.1 – 10.2), Заказчик обязуется выплатить компенсацию фирме Ломанн.

10.4 Исключения из вышеуказанных условий (п. 10.1.), особенно – в случаях перепродаж прародительских особей), возможны только с письменного согласия фирмы Ломанн Тирцухт.

10.5 При любой передаче племенного материала, включая перепродажу для уничтожения (забоя) или для размножения, Заказчик, до поставки, согласует и объясняет вышеуказанные условия покупателя и вписывает акт перепродажи в договор с фирмой Ломанн. Каждый новый покупатель обязуется выполнять все обязательства, указанные в вышестоящих пунктах и доведенные до него Заказчиком (п. 9.1 – 9.3). 

10.6 В случае несанкционированной передачи прародительских особей ЛОМАН другим лицам, Заказчик выплачивает компенсацию, назначенную фирмой Ломанн (п. 9.3). 

11. Ограничение ответственности

11.1 Ломанн Тирцухт несет ответственность за качество продукции согласно установленным условиям, за исключением случаев нарушений качества при невыполнении Заказчиком своих обязательств, при следующих условиях:

a) если брак возник в случае телесного повреждения,
b) если нанесен ущерб согласно закону Германии, об Ответственности за качество выпускаемой продукции
c) если ущерб нанесен из-за грубых нарушений обязательств Заказчиком,
d) если потери возникли вследствие халатности и грубой небрежности Заказчика

11.2 Ответственность за причиненный ущерб по причине умышленных действий или грубой небрежности ограничена:
a) в случае нарушения договорных обязательств;
b) в случае нарушения обязательств до заключения контракта или в случае возникновения препятствий к выполнению обязательств сторонами;
c) в других случаях ответственности за причинение ущерба, не приведшего к потере прибыли Заказчика.

11.3 Поскольку ответственность ЛОМАНА исключена или ограничена, эти условия также относятся к личной ответственности сотрудников и представителей фирмы ЛОМАНН ТИРЦУХТ.


12. Законность

Юридические отношения между сторонами регулируются исключительно немецким законодательством. Применение законов торговли ООН исключено.

13. Место нахождения юрисдикции.

В случаях деловых сделок между юридическими лицами в соответствии с Общественным правом местом нахождении юрисдикции являются город Куксхафен, Германия или постоянное место жительства Заказчика.

Апрель 2014

 
 

Адреса

LOHMANN TIERZUCHT GmbH
Am Seedeich 9–11
27472 Cuxhaven
Германия

Контакты

Тел.:  + 49 (0) 47 21 505-0
Факс:  + 49 (0) 47 21 505-222
E-mail:  info@ltz.de
Контактные лица

 
 

BREEDING FOR SUCCESS ... TOGETHER